3 Mayıs 2026 Pazar
COMANDANTE CHE GUEVARA
22 Nisan 2026 Çarşamba
ÇOCUK VE ŞAİR
Gerçek ya da düş
Çetrefil sorunları
Çocuklarla ozanlar çözer anca
(OKTAY RİFAT)
21 Mart 2026 Cumartesi
ŞİİRSİZ ASLA !
"Şiir insanları sevmeye yarar."
(METİN ALTIOK)
***
14 Şubat 2026 Cumartesi
BEKLE BENİ
16 Kasım 2025 Pazar
YEVTUŞENKO İÇİN 'ŞİİR'
9 Ağustos 2025 Cumartesi
ŞİİR ÇIKMAZDA MI? (YA DA ŞİİR Mİ ÇIKMAZDA OLAN?)
20 Temmuz 2025 Pazar
HALKIN ŞAİRİ (ŞAİRİN GÖREVİ)
15 Temmuz 2025 Salı
ŞİİR - ŞAİR
23 Mart 2025 Pazar
UMUT VE DİRENİŞ
23 Şubat 2025 Pazar
ZULMÜN ÖNÜNDE DİMDİK TUT ONURUNU
5 Ocak 2025 Pazar
BERFE
Gitsem bulur muyum
görsem hatırlar mıyım
ev ekmeği kokan ikindileri
ilkel bir resim gibi dolaşan at arabasını?
29 Eylül 2024 Pazar
BİR İHTİMAL DAHA VAR
William Shakespeare ağdalı İngilizcesiyle yazarken hüzünlü "to be or not to be, that is the question" satırını acaba düşünmüş müdür Türklerin Hamlet'i okuyacağını? "To be or not to be"nin çevirmenin becerisiyle bir Türk Sanat Müziği şarkısının tınısını taşıyacağını? Can Yücel şairliğinin yanı sıra çevirmenlik yapmış vakti zamanında. Shakespeare sonelerini çevirmiş, daha doğrusu kendi deyimiyle Türkçe yeniden söylemiş, yeniden yazmış. "Olmak veya olmamak işte bütün mesele bu" olarak birebir çevirisi yapılabilecek dizeyi Yücel Türkçeye uyarlamış, dizeye yeniden hayat vermiş bu toprakların diliyle: "Bir ihtimal daha var o da ölmek mi dersin."
(MEHMET YAKIN - T24, 2014)
***
13 Nisan 2024 Cumartesi
HANGİSİ ?
"Sözle söyleneceklerin en âlâsı şiirle anlatılır."




.jpg)



















.jpg)

